漢書

漢書

图书基本信息
出版时间:1962-6-1
出版社:中華書局
作者:班固
译者:顏師古 注釋
书名:漢書
封面图片
漢書
前言
一漢書亦稱前漢書,班固撰。固字孟堅,後漢扶風安陵(故城在今陝西咸陽市東)人,生於光武帝建武八年(公元三二年)。他的父親班彪字叔皮,生平好述作,專心於史籍。當時有好些人做過司馬遷史記的續篇,班彪都覺得不滿意,於是博采遺事異聞,作成後傳六十五篇。班彪死於建武三十年(公元五四年),班固回到家鄉,有志完成父業,就著手這部大著作,那時他才二十三歲。後來有人上書明帝,告他私改國史,他因此被捕下獄,所有的書稿都被抄。他的弟弟班超怕他遭遇危險,趕到洛陽去替他上書辨白,同時當地官吏也把他的書稿送到京師。明帝看過了,覺得他才能卓異,就把他叫到京師,派他做蘭台令史(事在永平五年,公元六二年)。蘭台..
内容概要
  汉书是我国第一部纪传体的断代史。历班彪、班固、班昭、马续而成书,洋洋洒洒,文采风流,记事准确,不偏不向,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称前四史,历来为史家所推崇。中国五千年文化的接续性就体现在有一部贯穿的二十四史,而列朝正史都仿《汉书》体例,可见《汉书》之重。数不淸的典故出于其中,学术文章层出不穷……不读《汉书》,不知《汉书》的魅力。
  《漢書(套裝共12冊)》一百二十卷,是由十二本紀、八表、十志和七十列傳組成的。所記啟于漢高祖,止於王莽,都是西漢一代的史實,所以叫斷代史(表、志也有不限於西漢的,如古今人表就包括很多漢以前的人物,但這是個別的)。斷代為史始于班固,以後列朝的所謂“正史”都沿襲漢書的體裁。上至帝王將相,下至名士隱者,天文食貨,百官群縣,無所不有。
作者简介
作者:(汉)班固 合著者:顏師古班固(公元32年~公元92年)  东汉史学家。字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳东北)人。九岁能诵读诗赋,13岁时得到当时学者王充的赏识,建武二十三年(公元47年)前后入洛阳太学,博览群书,穷究九流百家之言。建武三十年,其父班彪卒,自太学返回乡里。居忧时,在班彪续补《史记》之作《后传》基础上开始编写《汉书》,至汉章帝建初中基本完成。  明帝时,曾任兰台令史,与陈宗、尹敏、孟异共同撰成《世祖本纪》,升迁为郎,负责校定秘书。又与人共同记述功臣、平林、新市、公孙述事迹,作列传、载记二十八篇奏上。  章帝时,班固职位很低,先任郎官。建初三年(公元78年)升为玄武司马,是守卫玄武门的郎官中的下级官吏。由于章帝喜好儒术文学,赏识班固的才能,因此多次召他入宫廷侍读。章帝出巡,常随侍左右。奉献所作赋颂。对于朝廷大事,也常奉命发表意见,与公卿大臣讨论,曾参加论议对西域和匈奴的政策。  建初四年,章帝效法西汉宣帝石渠阁故事,在白虎观召集当代名儒讨论五经同异,并亲自裁决。其目的是广泛动员经今古文学派的力量,促进儒家思想与谶纬神学紧密结合,加强儒家思想在思想领域的统治地位。在这次会议上,班固以史官兼任记录,奉命把讨论结果整理成《白虎通德论》,又称《白虎通义》。  汉和帝永元元年(公元89年),大将军窦宪奉旨远征匈奴,班固被任为中护军随行,参预谋议。窦宪大败北单于,登上燕然山(今蒙古境内的杭爱山),命班固撰写了著名的燕然山铭文,刻石记功而还。班固与窦宪本有世交之谊,入窦宪幕府后,主持笔墨之事,关系更为亲密。永元四年,窦宪在政争中失败自杀,洛阳令对班固积有宿怨,借机罗织罪名,捕班固入狱。同年死于狱中。班固自幼聪慧,九岁能属文诵诗赋,十六岁入太学就读,所学无长师,不死守章句,只求通晓大义。及长,贯通群书,诸子百家之言无不穷究。在父亲的影响下研究史学。居丧在家时,着手整理父亲的《史记后传》,并开始撰写《汉书》。东汉明帝水平年间,有人告其私改作国史,被捕入狱。赖其弟班超奔走上书,其书稿遂送至京师。明帝阅后,很赏识班固的才学,召为兰台令史。后又迁为郎,典校秘书。至汉章帝建初七年(82)成《汉书》。继司马迁之后,整齐了纪传体支书的形式,并开创了“包举一代”的断代史体例,为后世“正史”之楷模。后从大将军窦宪攻匈奴,为中护军,窦宪因擅权被杀,班固因此受到牵连,被人陷害入狱,死于狱中。  班固还擅长作赋,撰有《两都赋》《汉书·苏武转》、《幽通赋》等。
书籍目录
卷一上 高帝紀第一上
卷一下 高帝紀第一下
卷二 惠帝紀第二
卷三 高后紀第三
卷四 文帝紀第四
卷五 景帝紀第五
卷六 武帝紀第六
卷七 昭帝紀第七
卷八 宣帝紀第八
卷九 元帝紀第九
卷十 成帝紀第十
卷十一 哀帝紀第十一
卷十二 平帝紀第十二
卷十三 異姓諸侯王表第一
卷十四 諸侯王表第二
卷十五上 王子侯表第三上
卷十五下 王子侯表第三下
卷十六 高惠高後文功臣麥第四
卷十七 景武昭宣元成功臣表第五
卷十八 外戚恩澤侯表第六
卷十九上 百官公卿表第七上
卷十九下 百官公卿表第七下
……
章节摘录
书摘汉书卷五十四    李广苏建传第二十四    李广,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。广世世受射。〔一〕教文十四年,匈奴大入萧关,〔二〕而广以良家子徒军击胡,用善射,杀首虏多,为郎,骑常侍。〔三〕数从射猎,格杀猛病况,文帝曰“惜广不逢时,令当高祖世,万户候岂足道哉!”    〔一〕师古曰:“受射法。”    〔二〕师古曰:“在上郡北。”    〔三〕师古曰:“官为郎,常骑以侍一辈子,故曰骑常侍。”    景帝即位,为骑郎将。〔一〕吴楚反时,为骁骑都尉,从太尉亚夫战昌邑下,显名。以梁王授广将军印,故还,赏不行。〔二〕为上谷太守,数与匈奴战。典属国公孙昆邪为上泣曰:〔三〕“李广材气,天下亡双,自负其能,数与虏确,恐亡之。”〔四〕上乃徙广为上郡太守。    〔一〕师古曰:“为骑郎之将,主骑郎。”    〔二〕文颖曰:“广为汉将,私受梁印,故不得赏也。”    〔三〕服虔曰:“昆邪,中国人也。”师古曰:“对上而泣也。昆音下温反。”    〔四〕师古曰:“负,恃也。确谓竞胜败也。确音角。”    匈奴(入)〔侵〕上郡,上使人中贵人从广〔一〕勒习兵击匈奴。中贵人者将数十骑从,〔二〕见匈奴三人,与战。射伤中贵人,杀其骑且尽。中贵人走广,〔三〕广曰:“是必射雕者也。”〔四〕广乃从百骑往驰三人。〔五〕三人亡马步行,行数十里。广令其骑张左右翼,〔六〕而广身身射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已缚之上山,望匈奴数千骑,见广,以为诱骑,惊,上山陈。〔七〕主管这百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:“我去大国数十里,今如此走,匈奴追射,我立尽。今我留,匈奴必以我为大军之诱,不我击。”〔八〕广令曰“前!”未到匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”骑曰:“虏多如是,解鞍,即急,奈何?”广曰“彼虏以我为走,令解鞍以示不去,用坚其意。”〔九〕有白马将出护兵。〔一○〕广上马,与十余骑奔射杀白马将,而复还至其百骑中,解鞍,纵马队。〔一一〕时会暮,胡兵终怪之,弗敢击。夜半,胡兵以为汉有伏军于旁欲夜取之,即引去。平旦,广乃归其大军。后徙为陇西、北地、雁门、云中太守。    〔一〕服虔曰:“内臣之贵幸者。”    〔二〕张晏曰:“放(从)〔纵〕游猎也。”师古曰:“张读作纵,此说非也。直言将数十骑自随,在大军前行而忽遇敌也。从音才用反。”    〔三〕师古曰:“走,趣也,音奏。”    〔四〕文颖曰:“雕,鸟也,故使善射者射之。”师古曰:“雕,大鸷鸟也,一名鹫,黑色,翮可以为箭羽,音彫。”    〔五〕师古曰:“疾驰而逐之。”    〔六〕师古曰:“旁引其骑,若鸟翼之为。”    〔七〕师古曰:“为陈以待广也。”    〔八〕师古曰:“不我击,不敢击我也。”    〔九〕师古曰:“示以坚牢,令敌意知之。”    〔一○〕师古曰:“将之乘白马者也。护谓监视之。”    〔一一〕师古曰:“纵,放也。”    武帝即位,左右言广名将也,由是入为未央卫尉,而程不识时为长乐卫尉。程不识故与广俱以边太守将屯。及出击胡,而广行无部曲行陈,〔一〕就善水草顿舍,人人自便,〔二〕不击(刀)〔刁〕斗自卫,〔三〕莫府省文书,〔四〕然亦远斥候,未尝遇害。程不识正部曲行伍营陈,击(刀)〔刁〕斗,吏治军簿〔五〕至明,军不得自便。不识曰:“李将军极简易,然虏卒犯之,无以禁,〔六〕而其士亦佚乐,〔七〕为之死。我军虽烦扰,虏亦不得犯我。”是时汉边郡李广、程不识为名将,然匈奴畏广,士卒多乐从,而苦程不识。〔八〕不识孝景时以数直谏为太中大夫,为人廉,谨於文法。    〔一〕师古曰:“续汉书百官志击云‘将军领军,皆有部曲。大将军营五部,部校尉一人。部下有曲,曲有军候一人。’今广尚於简易,故行道之中而不立部曲也。”    〔二〕师古曰:“顿,止也。舍,息也。便,安利也,音频面反。其下亦同。”    〔三〕孟康曰:“(刀)〔刁〕斗,以铜作鐎,受一斗。画炊饭食,夜击持行夜,名曰(刀)〔刁〕斗。今在荥阳库中也。”苏林曰:“形如鋗,无缘。”师古曰:“鐎音谯郡之谯,温器也。鋗音火玄反。鋗即铫也。今谷或呼铜铫,音姚。”    〔四〕晋灼曰:“将军职在征行,无常处,所在为治,故言莫府也。莫,大也。或曰,卫青征匈奴,绝大莫,大克获,帝就拜大将军於幕中府,故曰莫府。莫府之名始於此也。”师古曰:“二说皆非也。莫府者,以军幕为义,古字通单用耳。军旅无常居止,故以帐幕言之。廉颇、李牧市租皆入幕府,此则非因卫青始有其号。又莫训大,於义乖矣。省,少也,音所领反。”    〔五〕师古曰:“簿,文簿,音步户反。”    〔六〕师古曰:“卒读曰猝。”    〔七〕师古曰:“佚与逸同。逸乐,谓闲豫也。”    〔八〕师古曰:“苦谓厌苦之也。”   后汉诱单于以马邑城,使大军伏马邑旁,而广为骁骑将军,属护军将军。〔一〕单于学,觉之,去,汉军皆无功。后四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。匈奴兵多,破广军,生得广。单于素闻广肾,令曰:“得李广必生致之。”胡骑得广,广时伤,置两马间,络而盛(之)卧。行十余里,广阳死,睨其旁有一儿骑善马,〔二〕暂腾而上胡儿马,〔三〕因抱儿马鞭马南驰数十里,得其余军。匈奴骑数百追之,广行取儿弓射杀追骑,〔四〕以故得脱。於是至汉,汉下广吏。吏当广亡失多,为虏所生得,〔五〕当斩,赎为庶人。    〔一〕师古曰:“韩安国。”    〔二〕师古曰:“睨,邪视也,音五系反。”    〔三〕师古曰:“腾,跳跃也。”    〔四〕师古曰:“且行且射也。”    〔五〕师古曰:“当谓处其罪也。”    数岁,与故颍阴侯屏居蓝田南山中射猎。〔一〕尝夜从一骑出,从人田间饮。还至亭,霸陵尉醉,呵止广,广骑曰:“故李将军。”尉曰:“今将军尚不得夜行,何故也!”宿广亭下。居无何,匈奴入辽西,杀太守,败韩将军。〔二〕韩将军后徙居右北平,死。於是上乃拜广为右北平太守。广请霸陵尉与俱,〔三〕至军而斩之,上书自陈谢罪。上报曰:“将军者,国之爪牙也。司马法曰:‘登车不式,遭丧不服,〔四〕振旅抚师,以征不服,率三军之心,同战士之力,故怒形则千里竦,威振则万物伏,〔五〕是以名声暴於夷貉,威稜憺乎乎邻国。’〔六〕夫报忿除害,捐残去杀,朕之所图於将军也,若乃免冠徒跣,稽颡请罪,凯朕之指哉!〔七〕将军其率师东辕,弥节白檀,〔八〕以临右北平盛秋。”〔九〕广在郡,匈奴号曰“汉飞将军”,避之,数岁不入界。    〔一〕师古曰:“颍阴侯,灌婴之孙,名彊。”    〔二〕苏林曰:“韩安国。”    〔三〕师古曰:“奏请天子而将行。”    〔四〕服虔曰:“式,抚车之式以礼敬人也。式者,车前横木也,字或作轼。”    〔五〕师古曰:“竦,惊也。”    〔六〕李奇曰:“神灵之威曰稜。憺犹动也。”苏林曰:“陈留人语恐言憺之。”师古曰:“稜音来登反。憺音徒滥反。”    〔七〕师古曰:“指,意也。”    〔八〕孟康曰:“白檀,县名也,属右北平。”李奇曰:“弥节,少安之貌。”师古曰:“弥音亡俾反。”    〔九〕师古曰:“盛秋马肥,恐虏为寇,故令折冲御难也。”   广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没矢,视之,石也。他日射之,终不能入矣。广所居郡闻有虎,常自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦射杀之。
编辑推荐
《漢書(1-12)(二十四史繁體豎排)(套裝共12冊)》由中華書局出版。
下载链接

漢書下載

评论与打分
  •      因想了解王莽篡漢這段歷史,也對王莽從一介平民最後成為皇帝的過程感到驚奇,所以斷斷續續抽時間看完了《王莽傳》。   對于王莽其人其事的了解,最詳細的史料只有《漢書.王莽傳》。但不能不提到班固個人對于王莽的看法。《漢書.敘傳》中他說了寫《王莽傳》的緣由︰“咨爾賊臣,篡漢滔天,行驕夏癸,虐烈商辛。偽稽黃、虞,繆稱典文,眾怨神怒,惡復誅臻。百王之極,究其奸昏。述《王莽傳》第六十九。”可見班固是把王莽比作桀、紂的。那麼在《王莽傳》中不可避免的會加入班固個人的主觀看法。所以我隱約感到班固對王莽的一種嘲謔在里面。也正因為如此,我不得不懷疑《王莽傳》史料的真實程度到底有多少?   再翻閱《資治通鑒》有關王莽的史料從第三十一卷、孝成皇帝上之下永始元年(公元前16年)“初,太後兄弟八人,獨弟曼早死,不侯;太後憐之。”王莽始見條,到第三十九卷、淮陽王更始元年(公元23)“莽避火宣室前殿,火輒隨之。”王莽之死條,對王莽司馬光再沒有自己的評論即“臣光曰”的字樣,而只是引用班彪、班固對王莽的評論。這里我只能這樣猜測︰一是司馬光認同班氏的評論。所以多次引用。二是司馬光本人對王莽史料的真實性也心存疑慮,所以自己不發表任何意見罷了。   以上只是自己的疑點,有可能貽笑大方!
  •     漢書 1-12冊(二十四史繁體豎排)
  •     漢書,二十四史經典,特別是藝文志
  •     紙不是很厚,但在這個古文版稀少的年代,這一本的性價別也算過得去了,雖然比不上《史記》那十二本便宜。漢書的內容是沒得說的,想我大漢盛世,無數的典故都同現在歷代文學作品中,不讀漢書,就讀不懂漢族,看不明白後來的朝代。
  •     中華書局點校版《漢書》是一部經典,非常值得一讀。
  •     書是不錯,只是《漢書》上有很多異體字,讀來比較麻煩,要多查字典
  •     甦舜欽有“漢書下酒”的故事,念書時曾選讀過幾篇紀傳,只覺文章煥然華麗。這次六折先買了收藏,待有空時再細讀。
  •     啥也不說,漢書適合下酒。
  •     漢書沒得說的,好不容易遇到好版本就出手了,呵呵
  •     博贍無過漢書
  •     漢書內容豐富,需要好好學習
  •     按照本紀、列傳、表、志等分成12冊。綠色紙皮封面,很容易弄髒,我每次看都要先洗手。古書要沉下心慢慢讀,排版不好的往往把讀者看的頭昏腦脹,這套書注文夾在正文中,排版干淨利落。好書難尋,並且價錢不菲,不過看在老祖宗的面上我認了。
  •     這個版本的二十四史打算慢慢收齊,豎版繁體,平裝,價格感覺還算劃算,主要是很適合在床頭卷著書看,精裝版太太硬太重只適合收藏。
  •     太棒了,正在慢慢收集這個版本的二十四史,這次收到的貨沒有破損,很不容易
  •     出版日期在第一冊後漢書的卻在第十二冊中華書局也不規範了
  •     書很好,老師推薦的,去年買了套《史記》,覺得很不錯!24史基本上數這個好!
  •     中華書局標點本二十四史沒啥說的!
  •     二十四史,需要買啊
  •     後悔當初下手晚了,中華書局的二十四史越來越貴了……
  •     研究學習西漢歷史的第一手資料。此版本是最好的。別圖便宜買簡體字橫版精裝的。
  •     前四史之一 經典啊
  •     前四史之一,有志者必讀之作。
  •     前四史終于齊了 不一定有時間細讀 但看著它們就感覺到充實 經典。
  •     前四史里研究古文經的好材料
  •     書有殘損。明明有貨卻告知我無法換貨而辦成退貨,請提高服務質量!
  •     回歸本源,多讀經史。當當網優惠多多。
  •     這個版本的包裝還是一如既往的坑爹,書是薄薄的軟封面,外面直接來個薄膜一包就成了。不過這個價格我也就忍了。不過當當什麼時候能改掉偷偷改價格而不通知消費者的壞習慣?過年前一下子漲了幾十塊,到了年後又恢復之前的價格,真是當消費者好忽悠。只表明降價的商品,漲價的就不標。總體來說是套好書,多讀點歷史有好處。
  •     年輕人原以為繁體很難讀,但是,看起來沒有想象中的難懂,雖然有些字不認識,讀起來沒有什麼問題。
  •     書的內容是真不錯,帝王將相過往雲煙,倒是想從中多研究一下各朝各代的律例。唯一不足的就是紙張和印刷質量一般,與中華書局其他的圖書質量相差不少啊。
  •     史記不可不讀,字句上偶有不通
  •     書很正,但是可以考慮出個繁體豎版的精裝本
  •     豎排繁體字。喜歡。
  •     書的內容毋庸置疑。需要說的就是紙張,有點薄!個別地方印刷有點模糊。中華書局別自毀前程呀。不過綜合考慮,還是給個五星吧。
  •     這套繁體豎版的果然很好,封面也很有“老”的味道,可惜就是書皮太薄,收到的時候都弄皺了。
  •     希望當當能夠將此套書集合一起賣,不要賣那個精裝套裝,太貴了。
    文史研究者用這套書是必須的,所以也要用心些,紙張質量和印刷質量還是要保證的。
  •     還沒拆封,看外表還可以;沖著版本買的,希望印刷質量和以前一樣好啊哦
  •     這次當當終于用紙盒給包裝了,以前都是塑料袋,再版一下漲價好多,先收了,後悔沒早買
  •     班氏大作,還原大漢之興亡。
  •     好書一部,當當給力,塑料紙封裝,整潔干淨,發貨速度快。
  •     還沒讀,有時間要好好看,書看著還不錯。
  •     以大漢民族命名的書,必須一讀。
  •     很喜歡,還沒有看。就是一起的《杜詩詳注》發重了
  •     中華書局的書 都是這麼的經典 這麼的讓人有購買欲望
  •     史學性強
  •     值得一讀,學有所益,推薦哈
  •     讀史書是我的愛好。
  •     豈有不讀之道理?
  •     趕在這版絕跡之前入手了,否則書局下一版的價格實在令人發指。
  •     內容很好,包裝運輸也比之前買的書有所提高,知識印刷質量不算好,望提高.
  •     中華書局的書很不錯,雖然紙張一般,但是考慮價錢不算貴,還不錯,放在家里包個書皮還是很好的
  •     值得收藏的書啊。慢慢藏全一套。
  •     絕對是一套值得收藏的書
  •     書很便宜,也很實惠,希望當當真的能打個5折到6折舊好了,書真的很好,簡直是經典吶!
  •     很喜歡原版書,現在書館翻印,滿足了心願
  •     經典的書,5折139元時買的,還算運氣不錯吧
  •     總體還不錯,送人的說正版
  •     裝幀非常好,值得收藏
  •     印刷還可以,但內容好,擺書架提高品味
  •     國學要籍,值得仔細閱讀。
  •     收藏用的價格也合適順便認一下繁體字
  •     國學之中的經典!
  •     具有收藏價值,值得購買
  •     真的很好,經典版的。。。
  •     中華書局點校本 專業研究所必需的
  •     這是第二套了。
  •     不錯,好書,紙厚點更好!!
  •     爸爸很喜歡~~~還會再次光臨
  •     秦漢大氣象定中華
  •     半價買的,很劃算
  •     大小合適
  •     非常值得研讀的巨著。
  •     I ***e this book.
  •     還沒看,先收藏了。
  •     歷史愛好者必備。
  •     不錯,很早就想買了,沒想到這個版本的價格簡直坐了直升機,一版比一版貴,這次才五折真是超值了。
  •     好書,可惜包裝太松,書脊受傷了。
  •     24史中華書局的這個版本最好,不過印的多了越來越貴了
  •     很快,第二天就到了
  •     字跡有的地方略淺,倒是不影響閱讀。
  •     厚厚的一套書,匯聚著先人的思想。了解歷史,以史為鑒。仔細品讀!
  •     值得收藏的好書,就是有些字不認識,唉,水平有限
  •     這家物流大給力了.服務好速度快
  •     中華書局62年版的,版子較老了。中間幾本有自己模糊現象。後幾本書壓壞了點。不過值了。
  •     如果要仔細看完的話,得花相當長時間
  •     很古樸,紙張質量稍次.總體來說買得值
  •     整體質量還好,只是有一本封面缺角。
  •     經典的藏書
  •     又是包裝問題,外面塑料紙都沒了,就拿繩子包一下,幾個角都弄破了,有點氣憤,還好不影響看。
  •     絕對好書!要背下來!
  •     做畢業論文需要的素材,很滿意。
  •     喜歡中華書局的簡裝歷史書。這個漢書尤其喜歡,原來那套爛得沒法看,就再買一套。就是每年漲價。打算二十四史買齊呢
  •     漢書好啊。文天祥說︰留取丹心照汗青。very great!
  •     中華書局的二十四史現在紙張非常差,不知為何,跟80年代印的二十四史沒法比,還死貴,哎
  •     經典史書,內容不必贅述,不給滿分的原因是運輸保存不好,導致第一冊書籍受到擠壓了,幸而不影響閱讀,否則要提出換貨。
  •     書是好書,就是有一冊被人用圓珠筆寫了幾個小字,很遺憾,很心疼!
  •     與132的那套有什麼不同
  •     經典必讀,很不錯的本子
  •     以前買的幾本書本不想寫評論,可老給我發郵件讓我評,結果寫了幾條,不給貼,生氣了,不寫了!
  •     還行,挺好的,就是送來的有點晚
  •     前四史是二十四史里的精華部分。
  •     繁體版本,最經典那種
  •     是哪年出版的,簡體橫排還是繁體豎排的啊
  •     研究漢代必備
  •     漢書(套裝共12冊
  •     漢書,繁體豎排
  •     不錯啊啊啊啊啊啊啊嗷嗷嗷
  •     漢書(套裝共12冊)(二十四史繁體豎排)
  •     書已收到,裝訂很好,樣式新穎
  •     加上這套,已經囤了二十四史的一半啦
  •     不錯的一套說